웅냥냥
いかないで이카나이데가지 말아줘 そう言えてたら소우이에테타라그렇게 말했었다면 同じ空を飛べたのかな오나지소라오토베타노카나 같은 하늘을 날 수 있었을까 Wo oh oh, Maybe it's a better place Wo oh oh, Let's fly to a better place 地平線を飲み込んだ街치헤이센오노미콘다마치지평선을 삼킨 거리 多角形に切り取った空카탁케이니키리톳타소라다각형으로 잘라낸 하늘 まるで規律に支配されたボクみたいだ마루데키리츠니시하이사레타보쿠미타이다마치 규율에 지배된 나 같아 ここは人生のターミナル코코와진세이노타미나루이곳은 인생의 터미널 辿り着く人타도리츠쿠히토찾아오는 사람 逃げ帰る人니게카에루히토도망쳐 돌아오는 사람 夢を追い飛び立ったキミ유메오오이토비탓타키미꿈을 쫒아 날아오른 너 全て見届けた스베테미토도케..
舌足らずな声で話した夢も시타타라즈나 코에데 하나시타 유메모부족했던 목소리로 이야기 했던 꿈도 いつか当たり前になっちゃって이츠카 아타리마에니낫챳테언젠가 당연하게 되어서 どうしてだっけ?도우시테닷케어째서였지? 笑えなくなって와라에나쿠낫테웃을 수 없게 되어서 繰り返す日々忘れた想い쿠리카에스 히비 와스레타 오모이반복되는 나날 잊어버린 마음 自分もっと素直に生きられたら지분니 못토 스나오니 이키라레타라자신에게 좀 더 솔직하게 살아갈 수 있다면 心に問いかけるけど코코로니 토이카케루케도마음에게 물어보지만 どうしてだっけ?도우시테닷케어째서였지? また偽って마타 이츠왓테또 다시 거짓말하고 何も言えないままで나니모 이에나이 마마데아무것도 말하지 못한 채로 自分勝手지분캇테자기 멋대로 押し付けたりして오시츠케타리시테강요하기나 하고 すべてを遠ざけた..
おはようの声で目を覚ましたなら오하요우노 코에데 메오 사마시타나라좋은 아침의 소리로 눈을 떴다면 夢の続きを思い返すように유메노 츠즈키오 오모이카에스요우니꿈의 뒷 이야기를 다시 생각할 수 있게 サイコロを転がしてみたって사이코로오 코로가시테미탓테주사위를 굴려봤자 幸せの答えはわかんないね시아와세노 코타에와 와칸나이네행복의 대답은 모르겠네 ありふれた言葉だけれど아리후레타 코토바 다케레도흔해빠진 말이지만 キミは喜んでくれるのかな?키미와 요로콘데 쿠레루노카나너는 기뻐해주는 걸까? 白馬の王子様ではないけれど하쿠바노 오지사마데와 나이케레도백마의 왕자님은 아니지만 ヒロインは絶対キミだから히로인와 젯타이 키미다카라히로인은 절대 너니까 これはキミに贈るプレゼント코레와 키미니 오쿠루 프레젠토이건 너에게 보내는 선물 鐘の鳴る音で夢に落ちて카네노 ..
ぼろぼろの思い出とか보로보로노 오모이데토카너덜너덜한 추억이라던가 ばらばらに壊れた気持ちも바라바라니 코와레타 키모치모조각조각 부서진 기분도 大事にしたから大切になった다이지니시타카라 다이세츠니낫타소중히 했으니까 소중한 것이 되었어 初めから大切なものなんてない하지메카라 다이세츠나모노난테나이처음부터 소중한 것 따윈 없어 どこか遠い世界のことなど도코카 토오이 세카이노 코토나도어딘가 먼 세계의 일따윈 どうでもいいやと呟いた도우데모이이야토 츠부야이타어찌되든 좋아 라고 중얼거렸어 大事にしないとああ、こんなにも다이지니시나이토 아아 콘나니모소중히 하지 않으면 아아 이렇게도 大切なものなんて無いんだなあ다이세츠나모노난테 나인다나아소중한 것 따윈 없구나 嵐の海を渡っていく아라시노 우미오 와탓테이쿠폭풍의 바다를 건너가 世間は正義の雨を降らす세켄와..
こんなにも汚れた街に生まれ落ちるのは이렇게도 더럽혀진 마을에 태어는건どのくらい前からすでに決まってたのかな얼만큼이나 앞에서 이미 결정된 걸까なんでもあるように見えるなんでもない街で뭐든지 있는 것 같이 보이는 아무것도 없는 마을에서どうやって어떻게息を吸うばいい숨을 쉬면 좋아ずっとわからない아직도 모르겠어スクランブル交差点は今日も人波で스크램블 교차점은 오늘도 인파로僕の心の奥底の寂しさをうつす나의 마음속 깊은 곳의 외로움을 옮겨センター街の真ん中で笑う人たちに센타가이의 한가운데에서 웃는 사람들에게愛想笑いすらできずにうつむいたままで거짓웃음조차 할 수 없이 고개 숙인 채そうだこの世界きっとニセモノだ그래 이 세계 분명 가짜다どうやったって胸が痛み出す어떻게든 가슴이 아파와カムパネルラにはまだ会えないし캄파넬라는 아직 만나지 못했고でもまだ歩いて하지..